Books in Galician
ISBN-13: 978-8445336335
Identifier: c:lvd:14154252
Location: Middleheim Museum Bibliotheek
Language classification is Spanish, English, when the main language is actually Galician, having translations to Spanish and English
ISBN-10 84-87172-74-1
Identifier: c:lvd:785197
Location: UAntwerpen Stadscampus Bibliotheek
Code of placement: T&L 806.9 H 0 RUBA 92
Language classification is Portuguese, when it is actually in Galician.
The subject is also wrong, being listed as portuguese language, when it is actually Galician language what the book is about
ISBN-10 84-604-3279-3
Identifier: c:lvd:785145
Location: UAntwerpen Stadscampus Bibliotheek
Code of placement: GES 946.0 H 73 ARIA 92
Language classification is Portuguese, when it is actually in Galician
ISBN-10 84-87819-15-X
Identifier: c:lvd:1121433
Location: UAntwerpen Stadscampus Bibliotheek
Code of placement: MAG-OW-BB 7402
Language classification is Spanish, when the main language is actually galician, including texts in Galician, Spanish, French, Italian and Portuguese
ISBN-10 84-7191-399-2
Identifier: c:lvd:355310
Location: UAntwerpen Stadscampus Bibliotheek
Code of placement: MAG-OW-BB 3851
Language classification is Portuguese, when the main language is actually Galician, including texts in Galician, Spanish and Portuguese.
The subject is also wrong, being listed as portuguese literature, when it is Galician literature what the book is actually about
ISBN-10 84-87987-13-3
Identifier: c:lvd:1112691
Location: UAntwerpen Stadscampus Bibliotheek
Code of placement: T&L 800.13 L-E-GONZ 96
Language classification is Spanish when it is actually in Galician.
The subject is also wrong, being listed as Spanish language when it is Galician language what the book is about
ISBN-10 84-87342-01-9
Identifier: c:lvd:583571
Location: Uantwerpen Stadscampus Bibliotheek
Code of placement: MAG-OW-BB 3591
Language classification is Catalan when it is actually in Galician.
The subject is also wrong, being listed as Portuguese literature when it is Galician literature what the book is about
ISSN 1132-9947
Identifier: c:lvd:13188704
Location: Online resource
Language classification is Spanish when it is a research papers magazine that includes texts in both Spanish and Galician
ISBN-10 84-87172-66-0
Identifier: c:lvd:750593
Location: Uantwerpen Stadscampus Bibliotheek
Code of placement: GES 946.0 H 73 FILG 91
Language classification is Spanish when it is actually in Galician.
The title is also wrong, listed as “Do arquivo do museo de Pontevedra”, when it actually is "Guía dos fondos do arquivo do museo de Pontevedra".
The author is also wrong, as it includes someone named “Guía Sucinta”, that is not a name but a book typology
ISBN-10 84-453-2399-7
Identifier: c:lvd:6162402
Location: AP Hogeschool Campus Mutsardstraat
Language classification is Spanish, English, when the main language is actually Galician, having translations to Spanish and English.
ISBN-10 84-8121-860-X
Identifier: c:lvd:6510769
Location: Uantwerpen Stadscampus Bibliotheek
Code of placement: T&L 860 C-COUC 2000
Language classification is Spanish when it is actually in Galician.
The subject is also wrong, being listed as Spanish literature when it is Galician literature what the book is actually about.
ISBN-10 84-404-9742-3
Identifier: c:lvd:6898522
Location: Uantwerpen Stadscampus Bibliotheek
Code of placement: GES 946 H 70 SENE 91
Language classification is Portuguese when it is actually in Galician.
The title is also wrong, listed as “Prehistoria e idade antiga. Idade media. Idade moderna. Idade contemporánea” when that is just what the book is about; the actual title is “Historia de Galicia.
ISBN-10 84-87172-67-9
Identifier: c:lvd:750582
Location: Uantwerpen Stadscampus Bibliotheek
Code of placement: MAG-OW-BB 38546
Language classification is Spanish when it is actually in Galician
ISBN-10 84-453-2699-6
Identifier: c:lvd:6671850
Location: Uantwerpen Stadscampus Bibliotheek
Code of placement: ONTW 70 G-OLIV 99
Language classification is Spanish, English, Portuguese, when the main language is actually Galician, having translations to Spanish and English.
ISSN 2340-0021
Identifier: c:lvd:15008209
Location: Online resource
Language classification is Spanish when it is a research papers magazine that includes texts in both Spanish and Galician.
ISBN 84-85553-12-8
Identifier: c:lvd:985360
Location: Uantwerpen Stadscampus Bibliotheek
Code of placement: MAG-A 8738
Language classification is Spanish when it is actually in Galician
ISBN-10 84-604-4316-7
Identifier: c:lvd:785153
Location: Uantwerpen Stadscampus Bibliotheek
Code of placement: MAG-OW-BB 42040
Language classification is Portuguese when it is actually in Galician
ISBN-10 84-604-1173-7
Identifier: c:lvd:785166
Location: Uantwerpen Stadscampus Bibliotheek
Code of placement: GES 946 H 70 LOPE 92
Language classification is Portuguese when it is actually in Galician
ISBN-10 84-95322-54-4
Identifier: c:lvd:14519454
Location: Uantwerpen Stadscampus Bibliotheek
Code of placement: MAG-OW-BB 30799
Language classification is Spanish when the main language is actually Galician, having translations to Spanish that are secondary (present after the main content of the book, as an annex)
ISSN 1579-7414
Identifier: c:lvd:13110571
Location: ULB - Bibliothèques - PIB
Language classification is Spanish, Spanish, Portuguese; I had access to only one number of the magazine that was entirely in Galician
ISBN: -
Identifier: c:lvd:13049153
Location: KU Leuven Bibliotheken
Language classification is Undetermined, the language is Galician, with the names of the publications in its own language as it is a catalog of two Universities’ publications
Coloquio de lexicografía 27-28 de febreiro e 1 de marzo de 1986
ISBN-10 (Coloquio de lexicografía) 84-7191-442-5
Identifier: c:lvd:211585/c:lvd:864070
Location: Uantwerpen Stadscampus Bibliotheek
Code of placement: MAG 4496/2/T&L 806.0 H 3 LORE 88
Verba is a collection of books of similar subjects whose language clasification is Spanish, when the copies of the collection the Bibliotheek owns includes both Spanish and Galician books.
“Coloquio de Lexicografía [...]”, the book I used to check if Galician was present in the collection, is classified as Spanish, when it is actually mainly in Galician, and includes texts in Galician, Spanish, Portuguese and French.
This book’s subject is also wrong, listed as Spanish language, when the it is actually language syntaxis in general
Annex: wrong subject
ISBN-10 3-89586-012-3
Identifier: c:lvd:3210350
Location: Uantwerpen Stadscampus Bibliotheek
Code of placement: T&L 806.9 G-PERE 99
The subject is wrong, being listed as Portuguese language, when Galician language is what the book is actually about
ISBN-10 84-85287-41-X
Identifier: c:lvd:664417
Location: Uantwerpen Stadscampus Bibliotheek
Code of placement: T&L 806.9 H 0 PENS 85
ISBN-10 84-7154-037-1
Identifier: c:lvd:273765
Location: Uantwerpen Stadscampus Bibliotheek
Code of placement: T&L 806.9 H 0 CARB 76
The author’s name is also wrong, listed as Ricardo Carballo Calera, when it actually is spelled either Carballo CalerO or Carvalho CalerO.
I later discovered the language classification is also wrong, listed as Portuguese when it is actually in Spanish
ISBN-10 84-600-6220-X
Identifier: c:lvd:137907
Location: Uantwerpen Stadscampus Bibliotheek
Code of placement: T&L 806.9 H 0 ROJO 74
Fails
ISBN-10 84-03-09240-7
Identifier: c:lvd:3193330
Location: Uantwerpen Stadscampus Bibliotheek
Code of placement: MAG-OW-BB 3675
None; I thought it might be the case of some of the other books because this author writes originally in Galician, but the copy from the library is a Spanish translation
ISBN-10 84-453-1801-2
Identifier: c:lvd:141481814
Location: Bibliotheek en Documentatiecentrum Middelheimmuseum
None; I thought it might be the case of some of the other books because the book is published by the CGAC, a museum in Santiago de Compostela that usually publishes originally in Galician
ISBN-10 84-8121-797-2
Identifier: c:lvd:3153353
Location: Uantwerpen Stadscampus Bibliotheek
Code of placement: T&L 860 N-VALL-SANT 2000
None; I thought it might be the case of some of the other books because some parts of the subtitle are in Galician, as the publisher is a Galician University (USC), but the content is entirely in Spanish